For the 2015 edition of National Translation Month, I’d love to introduce to the readers two Bulgarian poets with four poems each. Both these authors were included in THE SEASON OF DELICATE HUNGER: ANTHOLOGY OF CONTEMPORARY BULGARIAN POETRY (Accents Publishing, 2014)
The Season of Delicate Hunger is a 334-page collection of contemporary Bulgarian poetry, containing 197 translations of works by 32 Bulgarian authors. All of these authors are alive, writing and actively participating in the Bulgarian poetry scene. They represent a diversity of talent, ranging in age from 72 to 21, with each at a unique stage of his or her career.
My goal in creating this anthology has been to capture a cross-section of the contemporary life of poetry in Bulgaria and to present it to American readers in a way I hope they’ll find fresh, inspiring and engaging.
I used four distinct criteria to select the participating authors: 1) the work should appeal to the American reader; 2) the poetry should carry well into English; 3) each poem should be interesting, fresh, unique and representative of the Bulgarian poetic voice; and 4) the words should convey a message about us, the Bulgarians, as poets and as people.
I’ve translated all poems in this volume, with the exception of those of three of the authors: Zoya Marincheva translated Kerana Angelova’s work, Angela Rodell translated Ivan Hristov’s work and Dimiter Kenarov translated his own work.
—Katerina Stoykova-Klemer, Editor & Translator