NTM 10-year Retrospective: 2016 Dark Flower—Nadia Anjuman Translated by Diana Arterian

Today, we’re taking a look back at one of the most powerful women voices from Afghanistan: selections from the brilliant and tragic Dark Flower by Nadia Anjuman, translated by Diana Arterian with Marina Omar we published in NTM 2016.

Nadia Anjuman was a rising poetry star who attended Herat University and published Dark Flower in 2005. Her book was read widely not only in Afghanistan, but also in Iran, Pakistan, and beyond, and gave a voice to millions of oppressed women trapped in fundamentalist societies. In November 2005, Anjuman’s husband beat her and Anjuman ultimately died from the injuries at her head. In 2007, Anjuman’s complete works were published in the original Persian-Dari by the Iranian Burnt Books Foundation. Dark Flower has been reprinted three times and sold over three thousand copies.

CLICK HERE TO READ Dark Flower—Nadia Anjuman Translated by Diana Arterian

—Claudia Serea and Loren Kleinman

Share

National Translation Month reading at the Felician University Little Theater in Rutherford, NJ

Lovely reading on September 7, 2022, at the Felician University Little Theater in Rutherford! The Red Wheelbarrow Poets celebrated National Translation Month with an event featuring Nina Kossman and Vasyl Makhno, focusing on poetry against the war in Ukraine. Many thanks to our features and to all who attended and read in the open mic. We heard translations from Ukrainian, Russian, Romanian, Italian, Spanish, and Swedish.

Here is Nina Kossman reading her translation of Dmitry Blizniuk.

To see more translations from the Ukrainian, check out our Special Feature Part 1 and Part 2 published earlier this year at the start of the war in Ukraine. Please share and donate to help the cause of the Ukrainian people.

—Claudia Serea and Loren Kleinman

Share