NTM Premiere: Hexagrammaton by Hanuš Seiner Translated from the Czech by Julie Novakova

Another #NTM2017 premiere: an excerpt from the science fiction novelette Hexagrammaton by Hanuš Seiner, translated from the Czech by the award-winning Julie Novakova.

We’d love to hear from you! Let us know how you like our selections. Open your heart to new experiences and the beauty of the world—and, in September and beyond, celebrate its cultures and new voices using #NTM2017. Happy National Translation Month!

—Claudia Serea and Loren Kleinman

CLICK HERE to read Hexagrammaton by Hanuš Seiner Translated from the Czech by Julie Novakova

Share

NTM Premiere: Chinese Science Fiction Translated by Ken Liu

Today’s post brings another National Translation Month premiere: for the first time since we started this project, we’re featuring the science fiction genre and would like to introduce our readers to the first English-language anthology of contemporary Chinese science fiction, Invisible Planets (Tor Books, 2016). The anthology is edited and translated by Ken Liu, winner of the Hugo Award in 2015. We’re delighted to publish an excerpt—the story titled The Fish of Lijiang by Chen Qiufan, originally published in English in the August 2011 issue of Clarkesworld—as well as Ken Liu’s introduction to the book offering insightful notes on context and process.

We’d love to hear from you! Let us know how you like our posts, or attend, share, and spread the word about our readings. Open your heart to new experiences and the beauty of the world, and celebrate its cultures and new voices using #NTM2017. Happy National Translation Month!

—Claudia Serea and Loren Kleinman

Click HERE to read Chinese Science Fiction Translated by Ken Liu

Share