National Translation Month (NTM)

Celebrating Writing in Translation

  • Home
  • About
    • NTM Founders & Team
    • Get Involved
    • Advertise With Us
    • NTM FAQs
    • 30 Ways to Celebrate NTM
    • Testimonials
    • Contributors
  • Submissions
  • Events
  • Friends of NTM
  • Donate
  • In the Media
  • Contact
  • Privacy Policy

Events

NTM EVENTS 2020


WEDNESDAY, SEPTEMBER 2, 2020, 7 PM–9 PM
The Williams Readings Celebrate National Translation Month
Zoom event—please send message for details

If it’s September, it’s National Translation Month! This month we celebrate translators and translations with two terrific features. Join us on Wednesday, September 2, 2020 at 7 p.m. to hear Hélène Cardona & Ani Gjika read from their work.

Hélène Cardona’s books include Life in Suspension, Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry) and the translations Birnam Wood (José Manuel Cardona, Salmon Poetry), Beyond Elsewhere (Gabriel Arnou-Laujeac, White Pine Press), Ce que nous portons (Dorianne Laux, Éditions du Cygne), and Walt Whitman’s Civil War Writings for WhitmanWeb. Her work has been translated into 16 languages. The recipient of over 20 honors & awards, including the Independent Press and International Book Awards, Naji Naaman Prize, and Hemingway Grant, she holds an MA in American Literature from the Sorbonne, worked as a translator for the Canadian Embassy, and taught at Hamilton College and LMU.
 
Ani Gjika is the author of Bread on Running Waters (Fenway Press, 2013) and translator of seven books and chapbooks of poetry. Her translation from the Albanian of Negative Space by Luljeta Lleshanaku was published in 2018 by Bloodaxe Books in the UK where it received an English PEN award and by New Directions in the US where it was a PEN Award finalist for Poetry in Translation and shortlisted for the International Griffin Poetry Prize.
 
FRIDAY, SEPTEMBER 11, 2020, 8:00-9:30 EST
Poetry in Translation /East Meets West
Featuring Alice Major and Anna Yin

A series of online events focus on poetry and translation by reading and discussing original poems then translations between poets and translators. We will talk about the myth of “lost in translation”, tackle the art of re-creation and exchange the mutual gain through the process.  The poets are George Elliott Clarke, Molly Peacock, Alice Major and A. F. Moritz, and the translator is Anna Yin

Each session will last 90 minutes and will involve one English-language poet and the Chinese translator to discuss techniques and adaptability required and close-reading poems of different styles and subjects.

These events aim to engage the audience and stimulate wider and stronger interest and conversation for cross-cultural exchange in poetry.

Four sessions are on Friday night 8:00-9:30pm with Zoom meeting
https://us02web.zoom.us/j/87134664583   Meeting ID: 871 3466 4583

Co-hosted by The East and West Learning Club

SATURDAY, SEPTEMBER 12, 2020, 5:00 PM EDT
Lit Balm: An Interactive Livestream Reading Series
John Taylor, Elizabeth T. Gray, Lea Graham, Alexander Dickow—Zoom event

Lit Balm is a weekly online literary series featuring readings from innovative authors worldwide. On September 12, 2020 we will feature a translation panel with John Taylor, Elizabeth T. Gray, Lea Graham, and Alexander Dickow. We will also have poems from our founders and an open mic.
We hope you will join us on Saturday, September 12 at 5PM EST on Zoom: https://us04web.zoom.us/j/461603228
 
SUNDAY, SEPTEMBER 20, 2020, 1:00-3:00 PM EDT
September Bilingual Poetry Reading—Live on Facebook
 
Our September Bilingual Poetry Reading will again feature poets /translators writing in two languages.
 
Date: Sunday, September 20, 2020
Time: 1:00 pm (Eastern time, i.e. New York time; please convert this to your local time if you live in another time zone)
Participants (in alphabetical order):
Clara Burgelea (New York)
Linda Morales Caballero (New York)
Stella Hayes (New York)
Alta Ifland (San Francusco)
Anya Krushelnitskaya (Michigan)
Gari Lait (Chicago)
Alexis Levitin (Plattsburgh)
Diana Manole (Toronto)
Irina Mashinski (New Jersey)
Peter O’Neil (Ireland)
Alexander Rytov (Moscow)
Matthew Salomon (Maryland)
Julius Dreyfsandt Zu Schlamm (Holland)
Claudia Serea (New York)
Gali-Dana Singer (Jerusalem)
Tatiana Vinogradova (Moscow)
Yevgeniy Volpert (New Jersey)
 
Those who would like to listen to the reading on Zoom, can PM the host, Nina Kossman, for a link.
 
WEDNESDAY, SEPTEMBER 23, 2020, 6:00 PM—Community Bookstore, Park Slope, Brooklyn
Scholastique Mukasonga presents “Igifu,” with Martha Cooley

Scholastique Mukasonga joins us to present her new story collection, “Igifu,” in conversation with Martha Cooley. Co-sponsored by Adelphi University’s MFA program and Archipelago Books. This event will be translated, and will take place on Zoom. Register here:
https://www.communitybookstore.net/igifu
 
FRIDAY, SEPTEMBER 25, 2020, 8:00-9:30 EST
Poetry in Translation /East Meets West
Featuring George Elliott Clarke and Anna Yin

 

A series of online events focus on poetry and translation by reading and discussing original poems then translations between poets and translators. We will talk about the myth of “lost in translation”, tackle the art of re-creation and exchange the mutual gain through the process.  The poets are George Elliott Clarke, Molly Peacock, Alice Major and A. F. Moritz, and the translator is Anna Yin

Each session will last 90 minutes and will involve one English-language poet and the Chinese translator to discuss techniques and adaptability required and close-reading poems of different styles and subjects.

These events aim to engage the audience and stimulate wider and stronger interest and conversation for cross-cultural exchange in poetry.

Four sessions are on Friday night 8:00-9:30pm with Zoom meeting
https://us02web.zoom.us/j/87134664583   Meeting ID: 871 3466 4583

Co-hosted by The East and West Learning Club

Oct 3, 15:00-16:30 the group session on Zoom -a summary with the above poets and open mic.

Videos for the past sessions can be viewed:
https://www.youtube.com/watch?v=CN8-qpOlzk4
https://www.youtube.com/watch?v=HXu8g7fQWxo

 
SUNDAY, SEPTEMBER 27, 2020, 4-6 PM—Spoken Word Sundays Series
A Celebration of National Translation Month via Zoom and Facebook
Featuring Kristina Andersson Bicher, Mi Jialu, and Anton Yakovlev

Great Weather for Media and David Lawton
are hosting a reading to celebrate National Translation Month at the Spoken Word Sundays Series on Zoom.

**To watch directly on zoom and to read on open mic, you must register for this event via Eventbrite (details to come) and you will be sent the link. This event will also be live-streamed to the great weather for MEDIA facebook page.

Kristina Andersson Bicher is a poet, essayist, and translator living in New York City. Her poems and translations have been published in Ploughshares, Colorado Review, Brooklyn Rail, Harvard Review, Hayden’s Ferry Review, Plume, Denver Quarterly, Narrative, Painted Bride Quarterly, and others. She is author of the poetry collection She-Giant in the Land of Here-We-Go-Again (MadHat Press 2020) and Just Now Alive (2014). Her full-length translation of Swedish poet Marie Lundquist’s I Walk Around Gathering Up My Garden for the Night  was just published in the fall of 2020 by Bitter Oleander Press. She holds an MFA from Sarah Lawrence College.

Mi Jialu (born Jiayan Mi) is the author of Self-Fashioning and Reflexive Modernity in Modern Chinese Poetry, 1919-1949 (2004)  and the editor of Poetry Across Oceans: An Anthology of Chinese American Diaspora Poetry (2014); works in Chinese include Deep Breaths (2018), and Poetics of the Body (forthcoming 2020). He is an Associate Professor in the departments of English and World Language & Cultures at The College of New Jersey. He is the Director of the Chinese program at the college.

Born in Moscow, Russia, Anton Yakovlev currently lives in Ridgewood, New Jersey. The Last Poet of the Village, a book of his translations of selected poems by Sergei Yesenin, was published in 2019 by Sensitive Skin Books. Yakovlev’s latest poetry chapbook Chronos Dines Alone (SurVision Books, 2018) won the James Tate Poetry Prize. His poems have appeared in great weather for MEDIA, The New Yorker, The New Criterion, The Hopkins Review, and elsewhere.

MONDAY, SEPTEMBER 28, 2020—La Maison Française
Machines à écrire: Scholastique Mukasonga

In French. Registration information to come. In partnership with Archipelago Books. More details here.

WEDNESDAY, SEPTEMBER 30, 2020, 6:00 PM—Transnational Literature Series at Brookline Booksmith
Scholastique Mukasonga with Maaza Mengiste

This event will take place virtually on Zoom and is free to attend, but registration is required. Click here to register. In partnership with Archipelago Books and City of Asylum Bookstore.

Share

Get to Know Stencil Revolution

Subscribe to our Mailing List!

Subscribe to our mailing list

* indicates required
Email Format

Archives

Categories

Copyright © 2021 · Site Designed by Bakerview Consulting